본문 바로가기

리틀팍스 유튜브 영어공부/리틀팍스 피터래빗

리틀팍스 피터래빗 2편 유튜브로 영어기초 다지기

오늘은 리틀팍스 피터래빗 에피소드2 입니다. 피터래빗은 비교적 에피소드당 길이가 짧으면서 어려운 내용을 다루지 않아서 영어의 기초를 다치는데 제법 괜찮은 콘텐츠 같아요. 영어 유치원 혹은 이제 파닉스를 졸업하고 영어를 익히는 아이들, 그리고 영어 공부를 시작해보려는 어른들에게도 추천드리고 싶습니다.

 

리틀팍스 피터래빗 에피소드 2

이제 시작하려는 어른분들 중에선 "너무 쉬운거 아닐까?"라고 생각하실 수 있는데요. 여기 본문 내용을 평상시에 영어로 쉽게 만들기 어려우시다면 우선 여러번 반복해서 시청해보시는건 어떨까요? 각 에피소드가 길지 않고, 1.5배속으로 보면 30분에 10번도 볼 수 있을거예요.

 

엄마 토끼의 말을 어기고, 농부의 정원으로 들어가는 피터

 

오늘은 피터가 엄마 토끼의 말을 어기고, 농부의 정원으로 들어가고 말았네요. 여기서 여러 야채들을 뽑아 먹기 시작하는데요.ㄷㄷㄷㄷㄷㄷ 이번 에피소드와 다음 에피소드가 정말 손에 땀을 쥐게 합니다.

 

농부 아저씨와 마주한 피터 래빗 ㄷㄷㄷ

 

농부 아저씨는 첨엔 인자하게 보이는줄 알았는데, 갑자기 돌변하네요.ㄷㄷㄷ

 

이러저리 좌충우돌하며 도망치던 피터, 웃이 그물에 걸리고 말았네요.

 

잘 도망가던 피터의 옷이 그물에 걸리고 말았습니다. 피터는 여기서 잘 탈출 할 수 있을까요? 아래에서 리틀폭스 피터래빗 에피소드 2편 감상하시고요. 아래에서 대본 번역도 같이 살펴보면서 영어 기초를 다져볼까요?

 

 

youtu.be/MH2YqNYtwPU

리틀폭스 리터래빗 에피소드 2

 

Peter hopped through the woods.

피터는 숲을 따라서 깡총깡총 뛰어갔어요.

  • hop은 깡총깡총 뛰다의 뜻입니다.

 

A path led to the farmers gate.

길은 농부의 집 문앞으로 이어졌어요.

  • led는 lead의 과거형이고요.
  • lead to 뜻은 ~~로 이끌다, ~~로 이어지다 입니다.
  • A path led to 어디라고 하면 "길이 어디로 이어지다"로 사용하시면 됩니다.

Peter squeezed under the gate and looked around.

피터는 문 아래로 비집고 들어가서 주변을 둘러봤어요.

  • squeez는 동사로 쥐어짜다라는 뜻이 있지만
  • 여기서 squeez는 비집고 들어가다 뜻으로 쓰였습니다.

I see green leaves everywhere!! said Peter.

여기 야채들 천지구나!! 피터가 말했어요.

 

Peter wandered through the garden.

피터는 정원따라 쭉 거닐었어요.

  • wander는 이리저리 거닐다 뜻입니다.

He ate some lettuce.

피터는 상추를 뜯어먹었어요.

 

He ate some green beans.

피터는 완두콩도 먹었고요.

 

He ate some radishes.

피터는 무도 뜯어먹었어요.

 

  • radish는 "무"입니다. 

These vegetables are delicious. said Peter.

여기 야채들은 완전 맛있네, 피터가 말했어요.

 

I'll eat some more.

좀 더 먹어야겠다.

 

Then he hopped around a corner.

피터가 모퉁이를 뛰어서 돌아갈 때 였어요.


Peter gasped "Oh the farmer."

피터가 헉!! 놀라며 외쳤어요. 노..농부다.

  • gasp는 헉!!하며 놀라는 소리입니다.
  • gasp는 숨이 턱턱 막히는 소리 혹은 숨을 제대로 못쉬는 상황을 표현할 때 씁니다.

The farmer gasped "A rabbit." 

농부도 헉하며 외쳤어요. 토끼잖아!!

 

Peter ran.

피터가 도망갔어요.

 

The farmer grabbed his rake.

농부가 갈고리를 들었습니다.

  • rake는 갈고리입니다.

He chased Peter.

농부는 피터를 쫒아갔습니다.

 

"Stop thief" cried the farmer.

도둑아! 거기서! 농부가 소리쳤습니다.

 

He swung his rake at Peter.

농부는 피터에게 갈고리를 휘둘렀습니다.

  • swung은 swing의 과거형입니다.

 

Peter ran as fast as he could.

피터는 뛸 수 있는한 가장 빠르게 달렸습니다.

  • as fast as 주어 can : 주어가 빨리할 수 있는 최대한
  • fast 대신에 다양한 형용사를 넣을 수 있습니다.
  • 이미 사용법을 잘 알고 계시겠지만, 이게 훈련이 안되어있으면 평상시에 잘 튀어어 나옵니다.
  • 계속 연습 연습 또 연습해주세요.


His heart beat fast.

피터의 심장이 빠르게 쿵쾅거렸어요.

 

He lost one shoe near the cabbages.

피터는 양배추밭 근처에서 신발 한짝을 잃어버렸어요.


He lost his other shoe near the potatoes.

피터는 감자밭 근처에서 다른 신발 한짝도 잃어버렸어요.


"Where's the gate" cried Peter.

출구가 어디냐고!! 피터가 소리쳤어요.

 

He looked around.

피터가 주변을 둘러봤어요.

 

Suddenly he ran into a net.

갑자기 피터가 그물쪽으로 뛰어갔고요.

 

The big buttons on his jacket got caught.

재킷에 큰 단추가 걸려버렸어요.

 

Ah!!!! cried Peter. he kicked and twisted.

아악!! 피터가 소리쳤어요. 피터는 발로차고 몸 부림을 쳤어요.

 

But it was no help.

그러나 소용없었지요.

 

 

I'm stuck in the farmer's net. cried Peter.
나 농부의 그물에 와전 갇혀버렸어. 피터가 소리쳤어요.

  • stuck은 어디에 끼여서 혹은 매몰되서 갇혀버리는 것을 뜻 합니다.

 

오늘 피터래빗 에피소드2는 여기까집니다. 3편까지 대 탈출극이 펼쳐지고요. 정말 손에 땀을 쥐게 합니다. 오늘 알려드린 표현들 계속 반복해서 소화시키시고요. 다음 에피소드에서 어떻게 탈출하는지 소개할게요~~ 고생하셨습니다.