본문 바로가기

리틀팍스 유튜브 영어공부/리틀팍스 신데렐라

리틀팍스 신데렐라 2편으로 아이들 영어공부 하기

오늘은 지난시간에 이어서 리틀팍스 유튜브 채널에서 신데렐라 2편을 통해서 영어공부를 해보겠습니다. 지난 1편에서는 신데렐라의 아버지가 새머니와 결혼을 하는 장면까지였는데요. 오늘부터 주먹을 부들부들하게 하는 사건들의 연속이네요. 대략적인 스토리 둘러보고 영어공부 시작해볼겠습니다.

 

리틀팍스 신데렐라 2편, Sad News(슬픈 소식)

신데렐라 이야기는 출판사에 따라서 조금씩 다르지만, 어쨌든 사고로 신데렐라의 아버지가 돌아가십니다. 여기 이야기에서는 아버지가 사냥 여행중에 사고를 당하신다고 나옵니다.

 

이후에 드디어 새어머니가 본색을 드러내죠.

 

본색을 드러내는 신데렐라의 계모 등판

계모의 두 딸에게는 따뜻하고 편한 침대와 좋은 옷과 맛있는 음식이 허락되지만, 신데렐라에게는 각종 노동과 더럽고 불편한 방과 침대가 주어집니다. 지금같으면 아동학대로 바로 신고하거나 SNS에 올려버리면 해결되겠지만, 당시에는 그냥 참고 견디는 수 밖에는 없었나 보네요.

 

계모는 신데렐라를 제대로 부려먹기 시작하네요. 하녀들은 다 어디있고, 신데렐라만 일을 시키는지 ㅠㅠ

 

이제 유튜브 영상으로 내용을 전보 알아볼까요? 아무리 익히 알고 있는 내용이라고 해도 리얼한 그림 때문에 계모를 향한 분노 때문에 부들부들 하네요.

 

자!! 침착하고 아래 자막을 해석하면서 중요한 영어단어와 표현들 같이 익혀보시죠.

 

 

www.youtube.com/watch?v=kYy0SzNB0dU

 

Ella's father was on a hunting trip.

엘라의 아버지는 사냥 여행 중이셨습니다.

 

One morning stepmother woke Ella.

어느날 계모가 엘라를 깨웠어요.

 

"Get up, lazy girl" She snapped.

일어나 이 게으름뱅이야. 계모가 날카롭게 말했습니다.

  • 여기서 스냅은 찰딱 때리다가 아니고 "딱딱거리며 말하다. 쏘며 이야기하다."입니다.

I have some news. Your father is dead.

너에게 알려줄 소식이 있단다. 니 아버지가 돌아가셨다는군.

 

Ella gasp. tears filled her eyes.

엘라는 깜짝놀랐습니다. 엘라의 눈에는 눈물이 가득했습니다.

 

Oh No!! She cried in pain.

안돼!~ 엘라는 고통속에 소리치며 울었습니다.

 

Fafter! My Poor father...

아버지, 불쌍한 아버지.... 

 

After that, nothing was the same.

그 이후로, 모든 것이 달라졌습니다.

  • Nothing was the same 뜻은 "그 어떤것도 같은건 없었다"인데요. 해석이 부자연스럽죠? 영어식 표현이긴 한데요. 우리식으로 바꿔보면 "모든 것이 달라졌다"로 보시면 되겠습니다.

Ella was still kind and polite.

엘라는 여전히 친절하고 공손했습니다.

 

But stepmother was now mean.

그러나 계모는 심술궂게 굴었습니다.

  • mean 뜻은 정말 많습니다. 의미/의미하다 뜻도 있지만, mean 의미 중에 nice와 정반대의 뜻이 있습니다. 못되고, 심술궂은 의미가 있습니다. 많이 쓰는 표현이니 꼭 알아두세요.

 

Stepmother gave fancy dresses to her daughter's.

계모는 그녀의 딸들에게 좋은 드레스를 입혔습니다.

 

Ella wore ugly, old rags.

  • rag 뜻은 누더기 옷입니다.

 

The stepsister slept in soft feather beds.

이복자매들은 부드러운 깃털 침대에서 잤습니다.

 

Ella slept on a hard bed made of straw.

엘라는 딱딱한 지푸라기 침대에서 잤습니다.

  • staw는 지푸라기입니다. 물론 빨때도 straw 입니다.

 

Gert napped all day long.

Gert는 하루종일 잠만 잤어요.

  • all day long 뜻은 하루종일입니다.

 

Trudy ate all day long.

Trudy는 하루종일 먹기만 했어요.

 

But stepmother made Ella work

그러나 계모는 엘라만큼은 일하게 만들었죠.

 

She scrubbed, swept and mopped.

엘라는 바닥을 닦고, 쓸고, 걸레질했어요.

 

"Pretty little Ella" Stepmother said.

이쁜 엘라야~~ 계모가 불렀습니다.

 

You think you're better than we are.

넌 니가 우리보다 더 잘났다고 생각하는 거지?

  • Better than A에서 better은 good의 비교급입니다.
  • 뜻은 A보다 더 낫다, 더 잘나다라는 거죠.

 

You think you're prettier too.

너도 니가 더 귀엽다고 생각하는거지?

  • prettier은 pretty의 비교급입니다.

 

No I don't Ella said.

아닌데요~ 엘라가 말했습니다. (너무 해맑게 이야기하는거 같어 ㄷㄷㄷㄷㄷ)

 

You're my family now. I love all of you.

당신들은 이제 제 가족이예요. 전 당신들을 사랑해요. (하이고;;; 속도 좋네요)

 

Ugh. Stepmothers sneered.

으;;; 계모는 비웃었습니다.

  • sneer 뜻은 비웃다, 경멸하다 입니다.

 

You're too nice. 

너는 너무 친절하구나

  • 여기서 nice는 "좋은"이 아니라 "친절한"입니다.
  • mean의 반대 의미죠.

 

Go and make my lunch and tend the fire again.

가서 내 점심을 만들어 오너라 불도 다시 피우고!!

  • tend the fire 뜻은 "불을피우다" 입니다.

I don't want my daughters to catch a cold.

내 딸들이 감기 걸리지 않았으면 좋겠구나

 

Ella liked to sit near the fire.

엘라는 불 근처에 앉아있는걸 좋아했습니다.

 

She remembered her days with father.

아버지와 함께한 날들을 떠올렸죠.

 

"I miss him so much" She thought.

아버지가 너무 그리워, 엘라가 생각했습니다.

 

The stepsisters saw Ella by the fire.

이복자매가 불 옆에 있는 엘라를 봤습니다.

 

Trudy giggled.

Trydy가 깔깔거리며 웃었습니다.

 

You're covered in ashes.

엘라너는 온통 재로 뒤덮였구나.

  • ashes는 나무 등이 타고 남은 잿더미입니다.

Ella likes ashes and cinders. Gert said

엘라는 재더미 같네, Gert가 말했어요.

  • cinder 뜻도 ashes와 같은 잿더미입니다.

Let's call her Cinderella

이제부터 엘라를 신데렐라라고 부르자.

 

 

신데렐라 이름의 어원이 여기에 나오는군요.

 

유럽 대부분의 나라에서 신데렐라의 어원이 Cinder(재, 숯덩이)인 반면에 독일에서만 ashe(재, 잿더미)라는 이야기도 있습니다. 참고하시고요. 지금까지 신데렐라 이름의 뜻도 몰랐는데, 이번 기회에 cinder가 어원이라는 것도 알게되었네요. 오늘도 열공하시고요. 다음 3편에서 또 뵐게요~~