본문 바로가기

리틀팍스 유튜브 영어공부/리틀팍스 잭과콩나무

리틀팍스 잭과콩나무 1편으로 영어공부하기

안녕하세요. 열공하는 파이낸시입니다. 유튜브로 영어공부를 공부했을 때 장점은 비교적 짦은 클립의 영상으로 공부하는데 부담을 덜어준다는 것이죠. 최근 소개할만한 콘텐츠가 또 없을까~ 하며 둘러보다가 유튜브 리틀팍스(Little Fox) 채널에서 양질의 콘텐츠를 제공해주고 있는걸 찾았죠. 주로 동화의 내용을 애니메이션으로 만들어서 제공하고 있는데요. 작화(그림 스타일)이 최근 아이들이 좋아할만한 느낌까지 주고 있더라고요.

 

리틀팍스 유튜브 영어고육용 다양한 콘텐츠를 담고 있습니다.

 

주많은 콘텐츠 중에서 몇 가지를 선별해서 소개하려고 하고요. 우선 잭과 콩나무를 시작으로 하나둘씩 영어표현을 소개할까 합니다. 리틀팍스 채널은 한국채널과 미국채널 2개가 있는데요. 한국채널의 클립은 비교적 길어서 원어판 리틀폭스의 콘텐츠 위주로 소개하려고 합니다.

 

리틀팍스 잭과콩나무

 

먼저 잭과 콩나무 1편입니다. 가난하지만 희망을 가지고 어머니와 함께 살고있는 소년 잭의 스토리입니다. 도입부분이고요. 잭 가족의 고난이 시작되는 파트라고 보시면 되겠네요.

 

잭과 콩나무 1편은 고난의 시작이 되는 도입부분입니다.

 

자 그럼 아래에 유튜브 영상을 감상해보세요. 한 번 들어보시고, 그 해석이 어려운 분들은 아래에 번역부분을 읽어보시면서 영어표현까지 같이 익히셨으면 좋겠습니다.

 

 

youtu.be/-wHPZk8NECQ

리틀팍스 잭과 콩나무 1화 유튜브

 

Once upon a time there was a clever boy.

옛날에 똑똑한 소년이 있었습니다.

  • 이야기를 시작할 때 이 표현은 국룰이죠? Once upon a time 옛날에~ 라는 뜻입니다.

 

His name was jack

그의 이름은 잭이었죠.

 

He lived with his mother.

잭은 어머니와 함께 살았습니다.

 

Jack and his mother were poor.

잭과 어머니는 가난했죠.

 

Long ago, an evil ogre stole their gold. Then jack's father died

오래전 거인악마가 가족들의 금을 훔쳐가고 잭의 아버지는 돌아가셨습니다.

 

But they still had a garden and wheat field.

그래도 그들은 정원과 밀밭은 가지고 있었습니다.

 

they also had an old cow named Milky White.

그리고 그들은 밀키화이트라는 늙은 소도 가지고 있었죠.

 

Every morning jack milked Milky White.

매일 아침 잭은 밀키화이트의 우류를 짰습니다.

  • 여기서 milk는 동사로 "우유를 짜다" 뜻입니다.

 

Every afternoon he went to the market.

매일 오후 잭은 시장에 나갔죠.

 

"Fresh milk for sale" jack called. "Fresh butter too"

신선한 우유팔아요. 잭이 외쳤습니다. 신선한 버터도 있어요.

 

Every night jack took the money home to mother.

매일 저녁 잭은 집에돌아와서 어머니에게 드렸어요.

 

One year terrible rainstorms came.

어느날 끔찍한 폭풍우가 들이닥쳤어요.

 

Rain washed away their vegetable garden.

비는 야채밭을 다 쓸어 가버렸지요.

  • wash away 뜻: 비/파도/폭풍 등이 다 쓸어가버렸다 입니다.
  • 여기서는 다 쓸어가서 야채받을 초토화 시켰다의 의미로 볼 수 있겠네요.

 

It washed away the wheat field too.

밀밭도 쓸어가버렸어요.

 

Mother looked around and shook her head.

어머니는 둘러보시곤 고개를 저었어요.

  • look around 뜻: 둘러보다
  • shook 뜻: shake의 과거형으로 여기선 흔들다 보다는 고개를 좌우로 저었다~로 해석하시면 됩니다.

 

"What will we do" she said.

우리 이제 어떻게 살지? 엄마가 말했습니다.

 

"Don't worry mother" jack said cheerfully.

걱정마세요 어머니, 잭이 씩씩하게 말했습니다.

 

In the spring we'll make a new garden.

봄에는 새로운 정원을 만들고요.

 

We'll plant more wheat.

밀도 더 심을거예요.

 

And we still have Milky White.

그리고 우리에게는 아직 밀키화이트가 있잖아요.

 

Mother nodded "You're right jack. We still have Milky White."

어머니는 고개를 끄덕였습니다. 그래 잭 니말이 맞다. 우리에겐 아직 밀키화이트가 있잖아.

  • nod 뜻: 고개를 끄덕이다 

 

Then one day jack went to milk the cow.

하루는 잭이 우유를 짜러갔습니다.

 

But Milky White had no milk.

그런데 밀키화이트에게선 우유가 나오지 않네요.

 

"I hope Milky White is okay" Jack thought.

밀키화이트에게 별일 없어야 할텐데, 잭이 생각했습니다.

  • thought: 동사로는 think (생각하다)의 과거형이면서
  • 명사로는 "생각"이란 뜻입니다. 꼭 기억해두세요!!

 

The next day jack tried to milk the cow again.

다음날도 잭은 다시 우유를 짜려고 했습니다.

 

"Oh No!!" He said.

앙대~~~ 잭이 말했습니다.

 

The cow had no milk again.

소에게서 우유가 또 안 나오잖어 ㅠㅠ

 

Jack sighed.

잭이 한숨을 쉬었습니다.

  • sigh 뜻: 동사로 '한숨을 쉬다'입니다. 명사 '한숨'으로도 쓰입니다.

 

How will I tell mother?

어머니에겐 뭐라고 말하지?

 

여기까지가 1편입니다. 영어표현도 쉽고 길이도 딱 적절하죠? 리틀팍스 잭과콩나무는 아직 콘텐츠가 완결되지 않았습니다. 현재 3편까지 나온 상태고요. 리틀팍스에 다른 작품도 소개하면서 잭과 콩나무가 업데이트 되는대로 같이 포스팅으로 소개하겠습니다.

 

오늘도 고생하셨습니다. 영어공부는 반복 또 반복입니다. 계속해서 연습해보세요!!